Fundatia Medicala Romana | SA RECONSTRUIM UN OM MAI BUN BY MARIO MICHELANGELO STROMILLO
Pagina principala / Noutati editoriale / Publicatii / SA RECONSTRUIM UN OM MAI BUN BY MARIO MICHELANGELO STROMILLO
 

SA RECONSTRUIM UN OM MAI BUN BY MARIO MICHELANGELO STROMILLO

Risorga l’uomo di buona volontà

 

Tutto risorge dalle rovine del tempo

e delle civiltà ,

ritorna all’euritmia della vita,

ma i lutti ed i dolori, che si preparano con quest’ andazzo di fenomeni sociali, ci siano risparmiati,

mettendo a nostro vantaggio

quel cumulo di esperienze che,

con tanta lotta sociale, abbiamo acquistato, e che pare vogliamo dimenticare. Troppo abbiamo sofferto. Basta!

Risorga l’uomo di buona volontà

che vede, ascolta, sente, ama;

l’uomo coraggioso ed etico, che trova, nell’impulso e nello slancio generoso della vita, la dedizione per gli altri. Quest’uomo diventi apostolo, maestro, dapprima dei propri figlioli, poi di quelli del suo nucleo sociale, e vada sempre avanti nelle sue possibilità.

Dove sono gli Statisti? Gli scienziati vi sono; difetta l’uomo etico e l’Artista.

Nelle ere di decadenza,

l’Estetica e l’Etica tacciono,

la coscienza religiosa rinasce,

giacchè nell’esperienza umana

sta scritto che il sentimento religioso

rifiorisce, quando la vita è in pericolo: 

Lo insegna il primo Medioevo,

lo fa comprendere l’uomo morente.

 

Să învie  omul de bună credinţă

 

Totul re-nvie din ruinele timpului

şi ale civilizaţiei,

se re-ntoarce la euritmia vieţii,

dar doliul şi durerile, ce se pregătesc cu

acestă evoluţie de fenomene sociale, ne scutesc,

punând în avantajul nostru

acel cumul de experienţe pe care,

cu atâta luptă socială, l-am dobândit, şi pe care parese vrem să-l uităm. Am suferit prea mult. Ajunge !

Să învie omul de bună credinţă

care vede, ascultă , aude, iubeşte ;

omul curajos şi etic, care găseşte,

în impulsul şi în elanul generos al vieţii

direcţia pentru alţii. Acest om devine apostol, maestru mai nainte în faţa

propriilor copii, apoi în faţa acelora ce sunt nucleul său social, şi merge tot înainte cu

posibilităţile sale.

Unde sunt Şefii de State? Savanţii unde sunt; lipseşte omul etic şi Artistul.

În erele de decadenţă

Estetica şi Etica tac,

conştiinţa religioasă renaşte,

deoarece  în experienţa umană

stă scris că sentimentul religios

re-nfloreşte, când viaţa este în pericol:

Ne învaţă primul Evul Mediu,

ne face să înţelegem omul muritor.

 

Cancellare l’odio

 

 

Cancellare l’odio significa

Cancellare, dapprima,

la povertà organica,

mentale e sociale dell’uomo.

Nelle mutevoli ed avverse

condizioni atmosferiche, in certe epoche sociali, nei periodi di carestia,

i germi patogeni hanno magiore rigoglio, perchè devono intervenire

per una maggiore selezione; ne fanno le spese il singolo e la collettività:

 la Natura non fa discriminazioni, difende la Specie e la virtù della vita.

 L’uomo proietta, nel mondo sociale,

 i valori positivi o negativi del suo mondo interiore,

che vanno continuamente selezionati.

Se tutti sapessero quanti lutti, dolori,

le classi agiate procurano

con la loro insensibilità sociale,

con l’egoismo, con la loro abulia ed indifferenza per le sofferenze altrui,

talvolta con la protervia!

Bisogna promuovere un’educazione biologica della

esistenza, sovvenzionata

dagli organi sociali dirigenti

e, quando non basti,

da uomini volenterosi,

esteticamente etici.

 

 

 

Înlăturaţi ura

 

 

A înlătura ura înseamnă

a înlătura mai nainte

sărăcia organică,

mentală şi socială a omului.

În condiţiile atmosferice  nestatornice şi potrivnice, în anumite epoci sociale,

în perioadele de foamete,

germenii patogeni au o mai mare prosperitate pentrucă trebuie să intevină

printr-o selecţie mai mare; îşi fac mendrele

fie singuri fie în colectivitate:

Natura nu face descriminări, apără

Specia şi virtuţile vieţii.

Omul proiectează, în lumea socială,

valori pozitive sau negative ale lumii sale interioare,

ce sunt selecţionate încontinu.

Dacă toţi ar ştii cât doliu, dureri,

ne procură clasele înstărite

prin insensibilitatea lor socială,

cu egoismul, cu abulia şi indiferenţa lor

privind suferinţele altora,

câteodată cu aroganţă !

Trebuie să promovăm o educaţie

biologică  a

existenţei, subvenţionată

de organele sociale conducătoare

şi, când nu ajunge,

cu oameni generoşi din punct de vedere estetic etici.

La maschera paratubercolosa

 

Vi sono costituzioni,

che rivelano ancora una personalità

o meglio una maschera paratubercolosa.

Dico maschera,

perchè queste personalità

più inficiano la società,

passano inosservate

od incomprese dai più,

danneggiano la convivenza umana

e rasentano il carcere,

nuocciono sensibilmente,

ed il castigo sociale

spesso non le coglie.

Mistificatori, scrocconi,

vari parassiti sociali,

egoisti superlativi,

incapci di qualsiasi bene per il prossimo,

ora bigotti,

ora miscredenti od atei,

sovente insensibili

alle manifestazioni artistiche,

faziosi od anarcoidi in politica,

costituiscono,

nella loro imprecisa,

difficile a valutarsi

psicopatologia,

la peggiore genia indefinita,

che inquina l’umana società.

La malattia classica

e’ da tutti conosciuta;

l’atipia dei malanni

è privilegio conoscitivo di pochi.

Le grandi tare sono appariscenti;

le tare minute,

quelle abbozzate,

i difettucci,

passano spesso inosservati

o trascurati,

minando il benessere sociale.

Chi è il paratubercoloso?

 

 

****

E’ l’eredodistrofico che registra nelle sue attività biologiche,

nei suoi attributi di vita,

le stigmate organiche,

psichiche e mentali

di una lotta patita

dalle sue forme ancestrali,

lotta svoltasi contro il germe tubercolare,

corredata ancora

da concause debilitanti.

E’ il semivittorioso del microbio di koch,

transitorio vittorioso,

giacchè nelle ulteriori lotte personali

che dovrà subire

nel cammino della vita,presto o tardi,

dovrà soccombere;

non prima però

di aver cagionato o seminato

lutti e dolori

per il genere umano.

E’ il mal costruito,

globalmente,

dal potere neuromuscolare

al potere critico – volitivo.

E poichè l’uomo si completa

nel tessuto sociale,

il paratubercoloso vi apporta

il grave peso  

di una patologia che si esplica

principalmente nei rapporti interumani,

nella vita di relazione.

La carta d’identità,

che esibisce,

non registra

i segni di riconoscimento

di questa patologia:

le anomalie delle strutture organiche

che si riassumono in quelle più intime,

ascose  le psicomentali,

non dicono,

se non a pochi,

il disordine e le fosche tinte

***

che vivono nel suo firmamento cerebrale.

Sensazioni, sentimenti, pensieri

e volizioni

nascono in lui

anomali, deformi,

quando non pure mostruosi,

e compongono

una condotta di vita

prettamente egoistica,

incapace di operare il bene,

esprimendo tutta una gamma

di reazioni antisociali.

Che va da un egoismo volgare,

sordido,

all’odio sociale,

dall’ipocrisia

ai più svariati aspetti,

occulti e palesi,

del crimine.

Le caratteristiche di questa genia di derelitti

sono l’ipertrofia dell’Io,

egocentrismo per eccellenza,

uno spiccato disordine etico – critico,

la completa assenza

del potere educativo:

essi non sanno,

non possono modificare la esosa,

sinistra condotta

che emana dalla loro patologia,

e che pare solo diretta

contro l’uomo e la società.

 

 

 

 

 

 

Masca paratuberculoasă

 

Există constituţii,

care relevă încă o personalitate

sau mai bine o mască paratuberculoasă.

Zic mască,

deoarece aceste personalităţi

 invalidează societatea, mai mult

trec neobservate

sau ne înţelese , mai mult ,

vătămează convivenţa umană

şi se apropie de carceră,

dăunează sensibil,

şi pedeapsa socială

adesea nu îi atinge.

Mistificatori, excroci,

diverşi paraziţi sociali,

superlative egoiste,

incapabili de orcie bine faţă de cel aproape,

acum bigoţi,

acum necredincioşi sau atei,

adesea insensibili

la manifestările artistice,

rebeli sau anacronici în politică,

constituie

prin impreciza,

lor psihopatologică

dificilă de estimat

cel mai rău geniu nedefinit

ce poluează societatea umană.

Boala clasică

este cunoscută de noi toţi;

atipia nenonorocirilor

este privilegiul congenitiv pentru puţini.

Marele tare sunt aparescente ;

tarele minută,

acelea schiţate ,

mici defecte,

trec adesea neobservate

sau neglijate

minând bunăstarea socială.

Cine este paratuberculosul ?

 

 

***

Este eredistroficul care registrează în activităţile sale biologice,

in atributele sale de viaţă,

stigmaturi organice,

psihice şi mentale

de o luptă pătimaşă

a formelor sale ancestrale,

luptă îndreptată împotriva germenului tuberculos, înzestrată încă

cu cauze care produc debilitate.

Este semivictoriosul microb a lui koch,

 victorios tranzitoriu,

deoarece în ulterioarele lupte personale

pe care ar trebui să le sufere

pe drumul vieţii, mai devreme sau mai târziu va trebui să sucombe;

nu mai nainte însă

de a fi cauzat şi semănat

doliu şi dureri

pentru fiinţa umană.

Este cel rău construit

global

de puterea neuro musculară

a puterii critice – volitive.

Pentrucă omul se complectează

în ţesutul social,

paratuberculosul va aduce aici

o gravă greutate

a unei patologii ce se explică

principal între raporturile interumane,

în viaţa de relaţii.

Cartea de identitate

ce se arată

nu înregistrează

semnele de recunoaştere

a acestei patologii:

anomaliile structurii organice

ce se rezumă în cele mai intime,

tainice ascunzişuri psihomentale,

nu vorbesc,

decât unora

de diszordine şi culori întunecate

***

care trăiesc pe firmamentul cerebral.

Senzaţii, sentimente, gânduri

şi voliţiuni

nasc în el

anomalii, diformităţi,

 câteodată  chiar monstruoase,

şi compun

o conduită de viaţă

dea dreptul egoistă,

incapabilă de a opera binele,

exprimând o gamă

de relaţii antisociale.

Care porneşte de la un egoism vulgar,

sordid,

la ura socială,

de la ipocrizie

la cele mai variate aspecte,

oculte şi evidente,

ale crimei.

Caracteristicile acestui gen de

vlăguiţi

sunt hipertrofia lui Io,

egocentrismul prin excelenţă,

o dizordine etică – critică răspicată,

absenţa complectă

a puterii educative:

ei nu ştiu,

nu pot modifica odioasa,

sinistra conduită

ce o emană patologia lor,

ce pare  îndreptată numai

contra omului şi societăţii.

 

L’altra maschera del paratubercoloso ipostenico

 

Accanto alla maschera

del paratubercoloso ipostenico,

dall’aspetto magro,

patito,

v’è un’altra maschera,

anch’essa frequente,

che sembra antitetica,

quella dall’aspetto apparentemente florido,

adenoideo,

goffo nella sua sagoma:

le masse muscolari sono flaccide,

l’adipe sprizza da tutte le parti,

anche dalla loro anima.

Ci si accorge subito

di trovarsi dinanzi

ad una fallace salute.

Poveri di poteri immunitari,

ammalano facilmente

per la labilità linfatica,

per la deficienza

del sistema reticolo istiocitario,

e per gli squilibri neuro – endocrini,

 a cui vanno soggetti.

Alla morfologia diversa

dell’altro tipo,

cioè l’ipostenico paratubercoloso,

questo tipo

apparentemente florido,

perchè polisarcico,

elargisce una personalità

non meno nociva

alla società umana.

 

 

 

 

 

 

 

 

****

 

 

 

Forse meno carenti,

meno tarati

nella sentimentalità

ed affettività,

questi uomini

offrono una manifesta impulsività,

una spiccata volubilità

e bizzarria della condotta:

sono egoisti

talvolta

meno appariscenti,

riempiono le case

di immagini  di santi

e di Madonne

esageratamente ossequienti

alle pratiche

della esteriorità religiosa,

bestemmiano per un nonnulla;

la loro religione e plateale,

temono,

ma non sanno concepire Dio.

Possono possedere

una certa vivacità mentale;

ignoranti, per lo più,

riescono ad essere furbi

ed a sapere

esercitare il commercio;

volgari mercanti

falliscono ed arricchiscono,

alternativamente,

a seconda della prospera

o cattiva ventura.

 

 

 

 

Altă masca  a paratuberculosului

hipostenic

 

Alături de masca

paratuberculosului hipostenic,

sub aspectul slab,

suferind,

se află o altă mască,

destul de frecventă şi ea,

care pare antitetică,

acea cu aspect aparent înfloritor

adenoid

stângaci în forma sa :

masa musculară este flească,

ţesutul adipos şpriţuie din toate părţile,

chiar şi din sufletul lor.

Îşi dă seama imediat

că se află înaintea

unei sănătăţi amăgitoare.

Săraci în puteri imunitare,

se îmbolnăvesc uşor

din cauza labilităţii linfatice,

prin deficienţa

sistemului reticular histiocitar,

şi prin dezechilibre neuro-endocrine,

la care sunt supuşi.

La o morfologie diversă

a unui alt tip,

adică hipostenic paratuberculos,

acest tip

aparent înfloritor,

deoarece este obez,

dăruieşte o personalitate

nu mai puţin nocivă

societăţii umane.

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

 

Poate cu mai puţine carenţe

mai puţin taraţi

în sentimentalitate

şi afectivitate

aceşti oameni

oferă o impulsivitate manifestată,

o răspicată volubilitate

şi bizar în conduită:

sunt egoişti

câteodată

mai puţin aparescenţi,

umplu casele

de imagini de sfinţi

şi de Madone

exagerat de devotaţi

practicilor

ezoteriei religioase,

blasfemiază pentru orice nimic ;

religia lor şi vulgaritatea

se tem,

dar nu ştiu să-l conceapă pe Dumnezeu.

Pot să posede

o anumită vivacitate mentală;

ignoranţi, ba mai mult,

reuşesc să fie vicleni

şi să ştie

a exercita comerţul;

vulgari neguţători

falimentează şi se îmbogăţesc,

alternativ,

potrivit prosperităţii

sau relei sorţi.

L’uomo plasticamente e morfologicamente povero

 

  Considero due tipi principali

di queste personalità corrotte,

bacate,

due maschere,

cioè,

che rivelano o celano,

alternativamente,

la personalità corrotta.

Quella che palesa

un uomo morfologicamente,

plasticamente povero,

dal volto contratto

come il nevrastenico,

patito, pallido,

esprimente una biologia in povertà:

l’occhio talvolta inespressivo,

talaltra vivace,

manda fugaci sguardi di malvagità;

il labbro,

per lo più sottile,

plasmato ad un eterno sogghigno,

pronto a proferire il sarcasmo

o la parola melliflua conquistatrice,

adorna una bocca,

che dice le malefatte del vivere.

Le sue forme miserrime,

quando racchiudono una certa cultura mentale,

esprimono una personalità ambigua,

che ostenta altruismo,

generosità,

idee progredite,

incapace di offrire il minimo

contributo fattivo,

 

 

 

 

 

 

 

 

*****

 

se non ozio e parassitismo,

nascosto dietro il volgare schermo

di un vivere artificioso;

quando la mente è ancora povera

o defficitaria.

E’ da aspettarsi le più strane reazioni.

In religione

si esprimono con una ideologia fanatica,

ora in veste di bigotto,

ora in quella di miscredente

e di ateo.

Vere personalità scialbe, ipocrite,

si avvicendano con altre,

che appaiono

grifagne, arcigne, blasfematorie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Omul sărac din punct de vedere plastic şi morfologic

 

Consider două tipuri principale

de aceste personalităţi corupte,

viermănoase,

două măşti,

adică,

care relevă sau tăinuiesc,

alternativ,

personalitatea coruptă.

Acea ce relevă

un om sărac din punct de vedere morfologic,

plastic, cu faţa încruntată

ca un neurastenic,

sfrijit şi palid,

exprimând o biologie sărăcită:

ochiul câteodată inexpresiv,

 sau vivace,

trimite priviri fugare de răutate;

buza,

de multe ori subţire,

plămăduită într-un etern dispreţ,

gata să împrăştie sarcasmul

sau cuvântul cuceritor mieros,

împodobeşte o gură,

care trădează greşelile trăirilor.

Formele sale mizerabile

când cuprind o anumită cultură

mintală

exprimă o personalitate ambiguă,

care ostentează altruismul,

generozitatea,

ideile progresiste,

incapabile de a oferi minima

contribuţie de fapte,

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

dacă nu ,  leneşă şi parazitară,

ascunsă după un paravan vulgar

a unui trai artificial;

atunci când mintea este încă săracă

sau deficitară.

Sunt de aşteptat  cele mai ciudate reacţii.

 În religie

se exprimă printr-o ideologie fanatică,

acum în haine de bigot,

acum în acea a necredinciosului

şi a ateului.

Adevărate personalităţi insignifiante, ipocrite, se apropie cu altele,

care apar

ameninţătoare, severe, blasfemiatoare.

 

 

Le grandi sindromi di interesse sociale

 

Vagheggiamo l’uomo armonico di Fidia,

il Sapiente,

quale traspare dal volto del Mosè di Michelangelo,

l’uomo etico di Socrate,

l’etico – religioso di Cristo,

perfetto, incorrotto,

l’uomo della virtù e conoscenza

di Dante;

e, paragonando

questi eccelsi modelli umani

con quelli dell’uomo medio

della civiltà industriale,

ci avvediamo della loro

enorme differenza.

Ne vogliamo spiegare le cause,

perchè siamo convinti

di dover ritornare

alle glorie estetiche ed etiche

dell’Uomo, armonico

e signore della sua vita,

costruttore dei propri valori.

L’usura umana va rivelata

dalla fiacchezza

e decolorazione estiocinetica

dell’uomo,

dalla depressione morale,

dalla povertà globale

della sua biologia,

veri misfatti

di una civiltà edonistica,

falsa e bugiarda,

l’economica.

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

Dopo un lungo periodo,

vissuto nella maniera

più debilitante,

il microbio ha avuto

facile vittoria

sul suo coevo,

l’uomo.

Nella storia dell’antichità

e del Medioevo,

abbiamo assistito

alle grandi epidemie

del colera,della peste,

dovute a germi patogeni,

che venivano diffusi

per cause,

per lo più,

di guerre;

poi l’infezione si esauriva;

il genio epidemico

veniva debellato

non da virtù scientifica,

ma da naturale virtù biologica.

L’uomo da selezionato selezionava,

debellando,

con i poteri immunitari,

l’infezione,

che si estingueva,

esaurendosi.

Le specia animali

scompaiono,

quando non hanno

più virtù biologiche

da esplicare.

 

 

 

 

 

 

Marile sindromuri de interese sociale

 

Să contemplăm omul armonic a lui Fidias,

Cunoscătorul,

cel ce apare din chipul lui Moise a lui

Michelangelo,

omul etic a lui Socrate

eticul  - religiosul Cristos,

perfect , ne corupt,

omul virtuţii şi cunoaşterii a lui

Dante;

şi, comparând

 aceste excelente modele umane

cu aceia a omului mediu

al civilizaţiei industriale,

ne dăm seama de

diferenţa lor enormă dintre ei.

Vrem să expilcăm aceste cauze,

deoarece suntem convinşi

 că trebuie să ne întoarcem

la gloriile estetice şi etice

ale Omului , armonic

şi domn  al vieţii sale,

constructorul  propriilor valori.

Uzura umană se va releva

din sfârşeala

şi decolorarea estiocinetică

a omului

din depresia morală,

din sărăcia globală

a biologiei sale,

adevărate înfrângeri

ale unei civilizaţii hedoniste,

false şi mincinoase

economii.

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

După o lungă perioadă,

trăită într-o manieră

debilitantă,

microbul a avut o

victorie uşoară

asupra contemporanului său,

omul.

În istoria antichităţii

şi a Evului Mediu,

am asistat

la marile epidemii

de holeră, ciumă,

datorită germenilor patogeni,

ce s-au difuzat

din cauza

mai mult sau mai puţin a

războaielor ;

apoi infecţia se epuiza ;

geniul epidemic

era înfrânt

nu de vitruţile ştinţifice,

ci de virtuţile naturale biologice.

Omul din selecţionat el însuşi a selecţionat

învingând

prin puterile  imunitare

infecţia,

care se stingea,

epuizându-se.

Speciile animale

dispar

când nu mai au

virtuţi biologice

de explicat.

 

 

L’economia della vita si stabilisce nell’infanzia

 

L’economia della vita

si stabilsce nell’infanzia;

la pianta umana,

per dare buoni frutti,

ha bisogno di essere messa

in condizione

di ben fiorire,

la medicina cosmosofica

deve invadere tutti gli angoli

della vita, spazzar via le cause,

che corrompono l’uomo,

se vuole irrobustirlo,

rendelo felice ed avviarlo

a radiosi destini.

La civiltà ha inciso

tante usure nella tessitura umana,

per cui l’uomo sano è un eccezione,

non più la regola:

quanto siamo lungi

dalla visione Vichiana

del “fortissimus vir,

optimus vir” e lontani

dalle costituzioni greco-romane,

eternate nei marmi

dagli artisti dell’antichità!

L’attuale costituzione dell’uomo risente

il travaglio di tanta lotta della civiltà,

sì che la personalità stessa

ne resta indebolita,

viziata, ricca soltanto

di povertà etica ed estetica,

avida di benessere economico,

verso il quale appunta le sue risorse:

organiche, intellettive,

politiche e sociali.

 

 

Economia vieţii se stabileşte

în copilărie

 

Economia vieţii

se stabileşte în copilărie;

 planta umană

pentru a da roade bune,

are nevoie să fie pusă

într-o condiţie

ca să înflorească bine,

medicina cosmosofică

trebuie să năpădească în toate colţurile

vieţii , să frângă cauzele,

care compromit omul,

dacă vrea să-l întărească,

să-l facă fericit şi să-l trimită

pe calea destinelor radioase.

Civilizaţia a introdus

multe uzuri în ţesutul uman,

de acea omul sănătos este o excepţie,

nu mai este o regulă :

când suntem departe de

viziunea Vichiana

a ‘’fortissimul vir, optimus vir’’

şi departe de

constituţiile greco-romane,

eterne in marmură

a artiştilor antichităţii!

Actuala constituţie a omului resimte

 travaliul mult combătut al civilizaţiei,

astfel încât personalitatea lui însăşi

se slăbeşte,

viciată, bogată numai

în sărăcie etică şi estetică,

avidă de bunăstare economică,

faţă de care îşi îndreaptă resursele sale:

organice, intelectuale,

politice şi sociale.

 

 

 

 

 

Ricostruiamo un uomo migliore

 

Considerate

l’ambiente sociale

dell’uomo moderno

com’è

spaventosamente corrotto.

l’opera del medico cosmosofico

appare necessaria

per la sua rinascita,

per la ricostruzione

di un uomo migliore.

La patologia è oggi scritta

su tonnellate di libri:

l’uomo studia,

si affanna;

il problema della malattia

va risolto

“a capite”,

modificando

e risanando l’ambiente sociale,

restituendo gli uomini ai campi,

ai monti.

Costoro devono giostrare 

e temperarsi

alle avversità climatiche

e vivere al cospetto

della natura libera,

ove

generosa

è la dovizia dell’ossigeno

puro ed attivo.

L’uomo deve ritornare

ai tempi

quando mangiava direttamente

la frutta dagli alberi,

le carni sanguinolenti,

 

 

 

 

 

 

****

 

 

e non conosceva le droghe,

quale il sale, il pepe, il tabacco,

l’etere, la cocaina, la morfina,

l’alcool;

non aveva sperimentato

certi danni

del viver sociale!

Ci siamo,

con le proprie mani,

costruito il più nefasto

ambiente di vita;

non basta

aver conquistata la scienza

di bloccare i germi patogeni,

se non riusciamo

a modificare l’ambiente,

secondo le leggi dell’igiene;

solo allora

saremo vittoriosi sul microbo,

che abbiamo saputo scovare,

in gran parte

debellare;

conoscerlo

nel suo vero significato,

nella sua ascosa causalità

(educazione e selezione).

L’indirizzo medico

deve rivolgersi

al risanamento

dell’ambiente

ed al potenziamento

delle nostre facoltà

di adattamento.

 

 

 

 

Să reconstruim un om mai bun

 

Consideraţi

mediul social

al omului modern

cât este de

înfricoşător  de corupt.

opera medicului cosmosofic

apare necesară

pentru renaşterea sa,

pentru reconstruirea

unui om mai bun.

Patologia este scrisă azi

 în  tone de cărţi:

omul studiază,

se ofileşte;

problema bolii

este rezolvată

‘’la întâmplare’’

modificând

şi reînsănătoşind mediul social,

restituind oamenii câmpurilor,

munţilor.

Aceştia trebuie să lupte

şi să se tempereze

conformându-se adversităţilor climatice

şi să trăiască în prezenţa

naturii libere,

unde

este generoasă

abundenţa de oxigen

pur şi activ.

Omul trebuie să se re-ntoarcă

la timpurile

când mânca fructele

din copaci,

cărnuri sângerânde

 

 

 

 

 

 

***

 

 

şi nu cunoştea drogurile,

precum sarea, piperul, tabacul,

eterul, cocaina, morfina,

alcoolul;

şi nu experimentase încă

anumite daune

ale traiului social!

Ne-am făcut-o noi

cu propriile mâini,

am construit cel mai nefast

mediu de viaţă;

nu ajunge

că am cucerit ştiinţa

de a bloca germenii patogeni,

dacă nu reuşim

să modificăm mediul,

potrivit legilor igienei;

numai atunci

vom fi victorioşi asupra microbului,

pe care am ştiut să-l scoatem,

în mare parte

să-l înfrngem;

cunoscându-l

în adevărata lui semnificaţie,

în tainicele lui cauzalităţi

(educaţie şi selecţie).

Localizarea medicală

trebuie să se adreseze

 însănătoşirii

mediului

şi a potenţialităţii

facultăţilor noastre

de adaptare.

 

I germi

 

I germi

hanno a loro disposizione

i propri prodotti catabolici,

le tossine,

che disturbano,

alterano,

sino alla necrosi,

i protoplasmi cellulari

di questa o quella

regione organica.

La morte avviene

allorchè organi capitali,

per la funzionalità della vita,

vengono aboliti,

divelti

dall’economia organica generale.

Annoveriamo infezioni

a carattre acuto,

acutissimo,

quali le setticemie,

a carattere subacuto

o cronico,

ove l’esito

e la restituzione ad integrum

o la meiopragia

(diminuzione della capacità funzionale dell’organo colpito),

o la degenerazione progressiva

dei tessuti

sino all’obitus.

Le malattie

a caratteri degenerativi

debilitano la costituzione

sino ad interessare e modificare la personalità umana, come avviene

 

 

 

 

 

 

 

 

*****

per le sindromi tubercolose,

le luetiche, le alcooliche,

le distrofie croniche.

Il connettivo trofico

interviene nella cicatrizzazione

della sostanza distrutta

dall’azione deleteria microbica;

la riparazione cicatriziale

non sempre è sufficiente:

certi complessi ghiandolari,

quali fegato, pancreas,

reni, ed organi, quali cuore,

cervello, sistema nervoso centrale

e viscerale,

restano talvolta debilitati

nella loro funzione,

residuando quel corteo di sintomi,

cause molteplici

della sofferenza umana.

La facoltà che crea

la reazione all’ambiente,

e nel caso dell’ameba

si effettua

con cagiamento di forma,

con l’emissione dei pseudopodi,

con l’eventuale prensione del cibo,

con movimenti locomotori

in direzione positiva o negativa

allo stimolo,

viene in biologia

chiamata tropismo.

Per ragione di tropismo

i vegetali verdeggiano

e vivono al sole;

i corpuscoli di clorofilla

si orientano verso la luce;

 

 

 

 

 

 

 

 

****

 

avvengono tanti altri fenomeni

della vita vegetale.

Il tropismo è la prima,

rudimentale espressione

di quel processo,

biologicamente più evoluto,

che chiamiamo emotività animale.

Tropismo,

emotività animale,

indi,

sempre più progredendo,

emotività umana,

intesa questa,

in tutta la sua gamma

dalla sensoriale

alla intellettiva,

nella iridescenza estetica,

religiosa, etica,

sono le tappe meravigliose

della vita,

che è continua creazione

di forme  e di aneliti verso la perfezione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Germenii

 

Germenii

au dispoziţia lor

propriile produse catabolice,

toxinele,

care tulbură,

alterează,

până la necroză,

protoplasmele celulare

din această şi acea

regiune organică.

Moartea vine atunci

când organele capitale,

prin funcţionalitatea vieţii,

sunt abolite,

sunt smulse

din economia organică generală.

Observăm infecţii

având un caracter acut,

foarte acut,

precum spticemiile,

cu caracter sub acut

sau cronic,

unde rezultatul

şi restituirea la întreg

sau meiopragia

(diminuarea capacităţii funcţionale a organului atins),

sau degenerarea progresivă

a ţesuturilor

până la moarte.

Bolile

cu caracter degerativ

slăbesc constituţia

până la intervenirea şi modificarea

personalităţii umane, aşa cum se întâmplă  

 

 

 

 

 

 

 

 

****

prin sindroamele tuberculoase,

sifilitice, alcoolice,

distrofiile cronice.

Conectivul trofic

intervine în cicatrizarea

substanţei distruse

de acţiunea distrugătoare microbiană;

repararea cicatrizarea

nu este întotdeauna suficientă:

anumite complexe glandulare,

precum ficatul, pancreasul,

rinichii, şi organe, precum inima,

creierul, sistemul nervos central

şi visceral,

rămân câteodată debile

în funcţionarea lor,

râmânând în regiunea simtoamelor,

multiple cauze

ale suferinţei umane.

Facultatea care crează

relaţia cu mediul

şi în cazul de amibă

se efectuează

din pricina formei,

cu emiterea de pseudopode,

prin eventuala presiune a mâncării,

prin mişcări locomotorii

în direcţie pozitivă sau negativă

a stimulului,

acest lucru se numeşte în biologie

tropism.

Din cauza  tropismului

vegetalele înverzesc

şi trăiesc la soare;

corpusculii clorofilei

se orientează către lumină;

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

se întâmplă multe alte fenomene

ale vieţii vegetale.

Tropismul este prima

expresie rudimentală

a acelui proces,

din punct de vedere biologic cel mai evoluat

ce noi o denumim emotivitate animală.

Tropismul ,

emotivitatea animală,

de acolo

înaintând tot mai mult, la

emotivitatea umană,

în acord cu aceasta,

în toată gama sa,

de la senzorial

la intectual,

in irizarea estetică,

religioasă, etică,

sunt etape minunate

ale vieţii,

care este în continuă creaţie

de forme şi dorinţe către perfecţiune.

 

Educare i govani alle emozioni della Vita

 

Educare i giovani

alle emozioni della vita,

concepita e vagliata

naturalisticamente,

educarli al culto della visione

microscopica e meravigliosa,

a quella gigante e possente

della umana costruzione etica,

significa interessarli

per tempo alla visione

di sè stessi,

a quella verità

da cui scaturiscono altre verità,

a quella concezione costruttiva

del nostro essere,

che ci farà vivere

in un’ atmosfera

di interessi scientifici

e sociali.

Gli interessi superiori,

solamente,

potranno distogliere l’uomo economico

da quelli banali, goffi,

espressi dagli automatismi

di una vita sociale angusta

materialistica, sterile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Să educăm tinerii către emoţiile Vieţii

 

A educa tinerii

către emoţiile vieţii

concepută şi veghiată

naturalist,

să-i educăm în cultul viziunii

microscopice şi minunate,

la acea uriaşă şi puternică

a construcţiei etice umane,

semnifică să fie interesaţi

în timp de viziunea

lor însăşi

la acel adevăr

din care se ivesc alte adevăruri,

la acea concepţie constructivă

a fiinţei noastre,

care ne face să trăim

într-o atmosferă

de interese ştinţifice

şi sociale

Nunai interesele superioare,

vor putea separa omul

economic

de cei banali, charaghioşi,

exprimându-se prin automatisme

într-o viaţă socială îngustă

materialistică, sterilă.

 

 

 

Alla luce s’indirizza il bambino

 

Come nel culto educativo

alla luce si indirizza

il bambino

al riflesso soave

dei primi innocenti sorrisi

della vita,

così nel culto educativo

delle scienze naturali

si invitino i giovani

a non farsi contaminare

dalle brutture economiche

della vita sociale.

L’uomo non può costruirsi,

se ignora

i canoni naturali

della sua vita,

se esegue soltanto

lo svolgersi automatico

delle energie biologiche,

inserite nei cromosomi

a lui spettanti,

che ha ereditato,

ed alle risultanti passive

che scaturiscono

dalle interferenze

del suo ambiente.

Che egli possa esercitare

il potere critico

tra le nozioni

del suo sapere biologico

e tra le acquisizioni

della sua educazione sociale;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

 

stabilirsi quelle regole

di condotta,

che gli daranno

perfetta autonomia

nella più valida,

integra,

pura coscienza etica.

Possiamo essere artefici

di gran parte

dei nostri riflessi psichici e sociali,

se riusciamo

ad apprendere quella scienza

della conoscenza di noi stessi.

Questa si muove

nell’ambito

della scienza biologica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copilul trebuie îndreptat către lumină

 

Precum în cultul educativ

copilul

trebuie îndreptat către lumină

la reflexia suavă

a primului surâs inocent

al vieţii,

astfel în cultul educativ

ale ştiinţelor naturii

se vor invita tinerii

 ca să nu se contamineze

cu urâţeniile economice

ale vieţii sociale.

Omul nu se poate construi

dacă nesocoteşte

canoanele naturale

ale vieţii sale,

dacă urmează numai

să -şi desfăşoare automat

energiile biologice,

introduse în cromozomi

săi pe

care le-a ereditat

şi rezultatelor pasive

care derivă

din interferenţele

mediului său.

Ca el să poată exercita

puterea critică

printre noţiunile

cunoaşterii sale biologice

şi printre achiziţiile

educaţiei sale sociale;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

 

să-şi stabilească regulile

de conduită,

ce o să-i dea o

perfecta autonomie

în cea mai valabilă,

integră,

pură conştiinţă etică.

Putem fi creatorii

în mare parte a

rflexiilor psihice şi sociale ale noastre,

dacă reuşim

 a învăţa acea ştiinţă

a cunoaşterii noastre însăşi.

Acest lucru se mişcă

în mediul

ştiinţei biologice.

 

 La medicina e’ la scienza dell’uomo

 

La medicina è la scienza dell’uomo,

e lo dimostrarono

i grandi dell’Università di Bologna

(1200-1300).

Ben si disse “Bonomia docet”.

L’umanità non può dimenticare

le nobili esistenze di Mondino de’ Luzzi,

di Taddeo, di Pietro d’Albano, di Malpighi,

di Valsalva, di Morgagni,

di quella eletta,

e non piccola schiera di benemeriti,

che intuirono la medicina

scienza dell’uomo,

base di ogni efficienza

per sostenere la lotta

della nostra esistenza.

Alla conoscenza scientifica

della biologia umana

noi chiediamo

il massimo ausilio,

in questa seconda decadenza

del mondo europeo,

seconda era medioevale,

in un momento

in cui l’illustre personaggio della Terra,

apparso nella maschera

di Homo-brutus,

acquistata poi quella di Homo-sapiens,

par che voglia degenerare

in quella dell’Homo-oeconomicus,

della quale si vanta.

 

 

 

 

 

Medicina este ştiinţa omului

 

Medicina este ştiinţa omului

şi o demonstrează

cei mari ai Universităţii din Bologna

(1200 – 1300).

Bine  s-a zis “Bonomia docet”.

Umanitatea nu paote uita

existenţa nobilă a lui Mondino de’ Luzzi,

 Taddeo,  Pietro d’Albano,  Malpighi,

 Valsalva,  Morgagni,

de acea elită,

şi nu este un şir mic merituos,

de aceia care au intuit medicina

ca ştiinţă a omului,

baza fiecărei eficienţe

pentru a susţine lupta

existenţei noastre.

Conştiinţei ştinţifice

a biologiei umane

noi cerem un

maxim de susţinere,

în această a doua decadenţă

a lumii europene,

al doile ev mediu,

într-un moment

în care ilustrul personaj al Terei

apărut în masca

lui Homo – brutus,

dobândită apoi de Homo – sapiens,

parese că vrea să degenereze

în acea de Homo – economicus,

cu care se laudă.

 

 

 Omaggio  a Ippocrate

 

Ippocrate fu il primo,

in ordine di tempo

e di statura morale,

che ebbe e rivelò

una personalità  medica naturista,

nel lento ed oscuro

cammino dell’arte sanitaria.

Astro del cielo umano,

lo consideriamo

il padre della medicina,

poichè primo intravide

quale dovesse essere

la coscienza del medico;

e ne dettò i luminosi doveri.

Egli ammetteva

la visione mistica

dei primi medici-sacerdoti

nel binario della vita sociale.

Il medico, diceva, deve divenire

grande amico dell’uomo,

di chi soffre, chiede aiuto per la sua salute; deve immedesimarsi della vita

del suo malato, divenire un familiare di costui e tale vivere con lui

per la protezione della sua salute.

Ippocrate va considerato

l’antesignano della Medicina sociale:

nobile e vasta scienza,

che deve svilupparsi

ed erigersi a salvaguardia

dell’Umanità futura,

dell’Umanità pericolante,

avvinta dai lacci

della civiltà industriale,

sconvolta da due nefande,

mostruose guerre mondiali.

 

 

Omagiu lui Hipocrate

 

Hipocrate a fost primul

în ordinea timpului

şi a statutului moral,

care avu şi relevă

o personalitate medicală naturistă,

in drumul lent şi obscur

al artei sanitare.

Astru pe firmamentul uman,

îl considerăm

părintele medicinei,

deoarece întrezări

cea ce trebuia să fie

conştiinţa medicului;

şi ne dictă obligaţiile luminoase.

El admitea

viziunea mistică

a primilor medici – sacerdoţi

pe calea vieţii sociale.

Medicul, zicea , trebie să devină

un mare prieten al omului, a celor suferinzi, şi acelora ce cer ajutor pentru sănătatea lor;  trebuie să se identifice cu

viaţa bolnavului său, să devină o rudenie

a aceluia şi să trăiască cu el

pentru protejarea sănătăţii acestuia.

Hipocrate trebuie considerat

precursorul Medicinii sociale:

ştiinţă vastă şi nobilă,

ce trebuie să se dezvolte

şi să se ridice in ajutorul

Umanităţii viitoare,

a Umanităţii în pericol,

învinsă de laţurile

civilizaţiei industriale,

răvăşită de două nelegiuiri,

monstruoasele războaie mondiale.

 

 L’uomo primitivo

 

L’uomo primitivo,

nel sacrificare agli Dei,

concepì la sua medicina;

indi,

in un arte empirica,

cercò il rimedio

al dolore fisico,

sopravvenuto al pathos emotivo

della sua primitiva

coscienza intellettiva.

La medicina, che nei primordi

si svolgeva nell’ambito della religione,

tralignò;

da arte sacra

passò ad arte corrotta:

il sacerdote fu soppiantato

dallo stregone.

Assistiamo sovente

a queste corruzioni

del nostro vivere.

Anche oggi,

dopo millenni,

lo scienziato viene talvolta

sostituito dal ciarlatano.

La mente,

nei suoi molteplici aspetti evolutivi,

ripete spesso

il cammimo già percorso dagli uomini,

e, come l’ontogenesi

è la riproduzione

della filogenesi,

così la storia dell’evoluzione

dei fatti umani

documenta il cammino

del pensiero.

 

 

 

Omul primitiv

 

Omul primitiv

în sacrifiile aduse Zeilor

a conceput medicina sa;

de acolo

într-o artă empirică,

a căutat un remediu

la durerea fizică,

supravenită patosului emotiv

al primitivismului

conştinţei sale intelectuale.

Medicina , care in timpuri primordiale

se desfăşura în mediul religiei,

a deviat;

din artă sacră şi

trecu la o artă coruptă:

sacerdotul fu înlocuit

de vrăjitor.

Asistăm adesea

la aceste corupţii

al trăirii noastre.

Chiar şi azi,

după milenii ,

savantul este adesea

înlocuit de şarlatan.

Mintea,

în aspectele sale evolutive  multiple,

respectă adesea

drumul parcurs deja de oameni,

şi, precum otogeneza

este reproducerea

filogenezei,

astfel istoria evoluţiei

faptelor umane

documentează drumul

gândului.

 

La vita non si studia nelle formule algebriche

 

La vita non si studia

nelle formule algebriche

o matematiche,

non si valuta con una ideazione,

scaturita da una mentalità mistica,

non si pesa nelle bilance

della ideologia economica, non si misura con il metro dei pregiudizi,

nè si mistifica e si attribuisce

con il livellamento sociale,

ideando masse di pecore umane

sotto la guida del pastore.

Ogni uomo deve sentirsi umiliato

di sopraffare il suo simile,

deve aspirare a guidare se stesso,

per sapere poi guidare gli altri.

Non più preoccupazione cieca,

egoistica, brutale bisogno

dell’istinto sessuale

e più brutale artificio

di convenienze economiche,

la vita deve nascere,

quale dono, delle nostre virtù biologiche, scaturite da selezioni,

avvenute attraverso un intenso,

continuo, indefesso lavorio

delle nostre facoltà.

La pianta, l’animale,

lo selezionano gli eventi,

l’ambiente; sopravvive il più forte,

il più adatto.

L’uomo responsabile del suo cammino, ha poteri biologici superiori,

che lo diversificano dalle piante

e dagli altri animali.

 

 

Viaţa nu se studiază în formule

algebrice

 

Viaţa nu se studiază

în formule algebrice

sau matematice,

nu se evaluează cu o ideaţie,

izvorâtă dintr-o mentalitate mistică,

nu se cântăreşte in balanţa

ideologiei economice, nu se măsoară

cu metrul de prejudicii,

nici nu se mistifică şi se atribuie

prin nivelare socială,

conducând turme de oi umane

sub conducerea păstorului.

Fiecare om ar trebui să se simtă umilit

 în  a asupri aproproapele său,

trebuie să aspire şi să se călăzuiască pe sine însuşi pentru a şti  să conducă pe alţii.

Să nu mai aibe o preocupare oarbă,

egoistă, o nevoie brutală

a instinctului sexual

şi de cel mai brutal artificiu

de convenienţe economice,

viaţa trebuie să se nască,

precum un dar, ale virtuţilor noastre biologice izvorâte din selecţii,

făcute printr-o intensă,

şi continuă, neobosită muncă

a facultăţilor noastre.

Planta, animalul,

selectarea evenimentelor,

mediul; supravieţuieşte cel puternic,

cel mai adecvat.

Omul responsabilul drumului său, are puteri biologice superioare,

care îl deosebesc de plante şi de alte animale.

 

 

 

La vita, riflesso di luce

 

La vita inizia quale riflesso di luce.

La luce solare incide sull’humus

che risponde

con la nascita della cellula vivente.

Luce ed humus

sono il binomio della vita,

come l’ambiente

e l’ereditarietà

sono le palestre,

ove si svolge l’esistenza

e dove si gioca

il nostro destino.

il quale destino,

se tale si appella

per effetto dell’ereditarietà

e per i vincoli dell’ambiente,

può essere da noi modificato

per virtù eccelsa

dei nostri poteri superiori

(potere scientifico, potere critico,

potere volitivo).

In sintesi:

potere  psico-neuro-immuno genetico

pre natale

di Stromillo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viaţa, reflexie de lumini

 

Viaţa începe ca o reflexsie de lumină.

Lumina soarelui cade pe humus

care răspunde

prin naşterea celulei vii.

Lumină şi humus

sunt binomul vieţii,

precum mediul

şi ereditatea

sunt săli de sport

unde se desfăşoară existenţa

şi unde se joacă

destinul nostru.

destinul care

dacă  se numeşte aşa

prin efectul eredităţii

şi prin opreliştile mediului,

poate fi modificat de noi

prin virtuţi măreţe

de puterile noastre superioare

(putere ştiinţifică, putere critică, putere volitivă).

În sinteză :

puterea psiho – neuro – imună genetică

 pre natală

 a lui  Stromillo.

 

 

L’uomo si costruisce con la Cosmosofia

 

 

 

L’Uomo dobbiamo costruirlo

e socialmente

avviare a quella maturità

che gli permetta l’autogoverno

della sua personalità,

di seguire e completare da sè

la propria costruzione,

magari rivedere

e correggere

gli errori dei propri educatori,

per poi egli stesso

divenire l’educatore degli altri.

Così si formeranno

falangi di cosmologisti,

uomini generosi,

che hanno appreso

e nobilmente concepito

che la vita si riceve e,

migliorata,

si deve passare

a chi verrà dopo di noi.

Se la vita si riceve male,

è colpa dei padri:

non bisogna perpetuare

questa orribile colpa,

massimo delitto

scaturito dall’ignoranza.

Cominciamo,

finalmente,

a costruire un uomo migliore!

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

Ciò avverrà quando

la scienza della conoscenza dell’Uomo

darà quel rendimento

a cui tutti

dobbiamo aspirare e,

con le nostre possibilità educative,

contribuirvi.

Si formino

questi nuovi stati di coscienza sociale,

che comprendano

i valori reali della vita,

non quelli chimerici o mistici,

ma quelli sperimentali

e razionali,

ove l’emotività

ed il sentimento

devono vibrare

realisticamente!

In tutte le nostre componenti psichiche,

anche in quelle

che razionalmente appaiono aride,

persiste il tono emotivo della natura,

che vive in noi,

quale verità eterna.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Omul  se construieşte cu Cosmosofie

 

 

 

Pe om trebuie să-l construim

şi să-l aducem social

la acea maturitate

care să-i permită autoguvernarea

personalităţii sale,

de a urma şi complecta el însuşi

propria-i construcţie,

măcar să revadă

şi să corecteze

erorile propriilor educatori,

pentru ca apoi el însuşi

să devină educatorul altora.

Aşa se vor forma

flancuri de cosmologişti

oameni generoşi,

care au învăţat

şi conceput in mod nobil

că viaţa se primeşte, şi trebuie

îmbunătăţită,

trebuie trecută

la cine va veni după noi.

Dacă viaţa se primeşte rău,

este vina taţilor:

nu trebuie să perpetuăm

această oribilă vină,

acest delict suprem

izvorât din ignoranţă.

Să începem

în sfârşit

să construim un om mai bun!

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

Aceasta se va întâmpla când

ştiinţa cunoaşterii Omului

va da acel randament

la care noi toţi

trebuie să aspirăm şi,

cu posibilităţile noastre educative

să contribuim la aceasta.

Se vor forma

aceste stări noi de conştiinţă socială,

ce vor cuprinde

valorile reale ale vieţii

nu acele himere sau cele mistice,

ci acele experimentale

şi raţionale,

unde emotivitatea

şi sentimentul

vor vibra

in mod realist !

In toate componentele noastre psihice,

chiar şi  cele

ce din punct de vedere raţional par aride,

persistă tonul emotiv al naturii,

ce trăieşte în noi,

acel adevăr etern.

 

 Tutto progredisce tranne la materia inerte

 

 

 

Gli uomini

hanno costruito

tante maschere umane;

una buona volta

si dia l’ostracismo

a queste maschere

per costruire la propria personalità,

in quest’era tenebrosa,

che minaccia di travolgere

i valori superiori dell ‘Uomo,

in quest’era di conflitto

tra l’uomo economico capitalista

e l’uomo economico lavoratore,

tra chi detiene

il privilegio del comando

e chi deve eseguirlo.

La vita va coordinata

nei suoi valori,

individualmente e socialmente parlando.

Non possiamo pretendere

che il lavoro ghiandolare

di una cellula epatica

sia equipollente

al lavoro mentale

di una cellula cerebrale.

La nutrizione,

per entrambe le cellule,

non avviene,

di certo,

nella istessa misura.

La cellula cerebrale

rende di più

perchè il suo congegno di vita

è più perfetto,

più evoluto e differenziato;

 

 

 

 

 

 

*****

 

 

è maggiormente necessario

al reddito della vita.

Entrambi i tipi cellulari

danno la vita;

l’una ha bisogno dell’altra;

la cerebrale è indovata

in un piano superiore

e di comando;

la vita è in questa armonia biologica,

ove i conflitti

significano malattie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Totul înaintează în afară de materia inertă

 

 

 

Oamenii

au construit

multe măşti umane;

odată demult

s-au dat deoparte

aceste măşti

pentru a construi propria personalitate,

în această eră tenebroasă,

ce ameneninţă să

înghită valorile superioare ale Omului,

în această eră de conflicte

între omul economic capitalist

şi omul economic muncitor,

între cine trebuie să deţină

privilegiul de comandă

şi cine trebuie să –l execute .

Viaţa trebuie coordonată

pe valorile sale,

în mod individual şi social vorbind.

Nu putem peretinde

ca munca glandulară

a unei celule hepatice

să fie echivalată

cu munca mintală

a unei celule cerebrale.

Nutriţia,

pentru ambele celule,

nu se face,

desigur,

în aceiaşi măsură.

Celula cerebrală

face mai mult

deoarece mecanismul său de viaţă

este mai perfect,

mai evoluat şi diferenţiat;

 

 

 

 

 

 

***

 

 

Şi este mai necesar

in beneficiul vieţii.

Amândouă  tipuri celulare

dau viaţă;

una are nevoie de alta;

cea cerebrală îşi are locul

într-un plan superior

şi de comandă;

viaţa constă în această armonie biologică,

unde conflictele

 înseamnă boli.

 

 

 

Dio Causa causarum

 

La vita

nelle sue infinite vicende

nelle molteplici forme

e’ costruzione,

progressiva creazione,

per cui gli elementi della statica

subiscono il quid magico

del dinamismo biologico,

attraverso l’impulso perenne

delle energie cosmiche.

Con la fantasia,

al tempo degli albori intellettivi

della coscienza religiosa,

gli uomini dissero:

“Dio ci ha costruito con la terra,

poi nella forma ha immesso,

con il Suo alito,

il movimento, l’Anima”.

La concezione scientifica

non annulla,

vidima la concezione fantasiosa

accennata,

sta ad indicare

come l’uomo,

l’atleta olimpionico

di tutti i tempi,

porti innanzi

la fiaccola dell’intelligenza,

che fa luce alle ulteriori tappe

del progresso umano,

 

 

 

 

 

****

 

dilatando la concezione

che veniamo formandoci

dalla Causa causarum.

Il mondo statico,

mercè le energie del Cosmos

si trasforma

nel mondo dinamico della vita che,

avvicendandosi

in un amplesso perenne

di forme e di immagini,

dà la possibilità

di costruire,

nella Mente,

la concezione dell’Universalità,

il senso dell’al di là,

la visione dell’Armonia universale

la necessità di chiamare Dio Causa causarum,

il senso ed il sentimento religioso;

ancora:

il senso della solidarietà

e della socialità umana,

che si evolve

nella coscienza etica,

il senso del bello,

del sublime,

che formerà la coscienza estetica,

e ci innalzerà verso

i luminosi orizzonti della vita,

ove collochiamo la beatitudne!

 

 

 

 

 

 

 

 

Dumnezeu cauza cauzelor

 

Viaţa

în infinitele sale trăiri

în multitudinea de forme

este construcţie,

creaţie progresivă,

pentru care elementele de statică

suferă un ceva magic

al dinamismului biologic,

prin impulsul peren

ale energiilor cosmice.

Cu fantezia,

în timpul zorilor intelectuale

ale conştiinţei religioase,

oamenii spuseră :

‘’Dumnezeu ne-a construit din pământ,

apoi asupra formei a imprimat

prin Suflul Său

mişcarea,  Sfletul’’.

Concepţia ştinţifică,

nu anulează,

vizează concepţia fantastică

indicată,

şi stă să indice

cum omul,

atletul olimpic

a tuturor timpurilor

poartă înainte

făclia inteligenţei

care luminează ulterioarele etape

ale progresului uman

 

 

 

 

***

 

 

dilatând concepţia

pe care am format-o

despre Cauza cauzelor.

In lumea statică,

graţie energiei Cosmosului

se transformă

în lumea dinamică a vieţii, care,

apropiindu-se

într-o îmbăţişare veşnică

de forme şi imagini

dă posibilitatea

de a construi

Mintea,

concepţia de Universalitate,

sensul pe ici pe colo,

viziunea Armoniei universale

necesitatea de a chema pe Dumnezeu Cauza cauzelor,

în sensul şi într-un sentiment religios;

ba mai mult:

sensul solidarietăţii

şi al socialităţii umane,

care se dezvoltă

în conştiinţa etică,

sensul frumosului,

al sublimului,

care va forma conştiinţa estetică,

şi care ne vor înălţa către

orizonturile luminoase ale vieţii,

unde aşezăm beatitudinea!

 

 

Le energie cosmiche

 

 

Le energie cosmiche,

elaborantesi nella plastica chimica

e negli attributi della vita,

ci fanno assistere

ai più sbalorditivi fenomeni vitali,

quale l’emozione, il battito cardiaco,

la scintilla pensiero,

che si sprigiona

dalle costellazioni cellulari

del nostro cervello.

Il pensiero,

che inorgoglisce

per le sue concezioni ed arditezze,

ci innalza verso le vette della Creazione,

che, nelle successive e

conclusive meditazioni,

ci annichilisce

al cospetto di tante sconfitte,

avvenute per la limitatezza

delle nostre possibilità di vita,

è la più perfetta evoluzione

dell’energia cosmica

che conosciamo.

L’elaborazione delle energie cosmiche

si esplica con movimenti riflessuali.

Le sfere celesti

ci appaiono in forma ellissoidale

ed il moto universale

segue la traiettoria ellissoidale.

 

 

 

 

 

 

 

 

******

 

 

Pertanto i riflessi,

che si stabiliscono

tra il mondo della vita

e quello esteriore della non vita,

conservano l’istessa traiettoria

delle sfere celesti.

La plastica vivente

segue la linea curva,

osservatela e meditatela

in tutta la morfologia della vita:

la forma dell’apertura labiale,

la rima palpebrale,

il cuore.

Il riflesso è un arco

che riproduce una sezione

di questa traiettoria ellissoidale

e perennemente abbracciano

in un tutto,

che non si frattura mai,

uomini e cose,

animali e vegetali,

ossia

gli esseri della vita

con quanto appare al di fuori di essi.

La nostra coscienza

sente la voce dell’Eternità,

dell’Infinito,

e le nostre regole di condotta,

che si riassumono

nella legge morale,

vengono vagliate dalla mente,

che vede la Luce Universale.

 

 

 

 

Energiile cosmice

 

 

Energiile cosmice,

elaborate în plastica chimiei

şi în atribuţiile vieţii,

ne fac să asistăm

la cele mai uimitoare fenomene vitale

precum emoţia, bătaia inimii,

scânteia gândului,

care se întrezăreşte

în constelaţiile celulare

ale creierului nostru.

Gândul,

 cu care ne mândrim

pentru concepţiile sale şi pentru cutezanţa sa,  ne înalţă către culmile Creaţiei,

care, in succesivele şi

conclusivele meditaţii

ne anihilează

in prezenţa atâtor înfrângeri

suferite din cauza limitării

posibilităţii noastre de viaţă,

fiind cea mai perfectă evoluţie

a energiei cosmice

pe care o cunoaştem.

Elaborarea energiilor cosmice

se explică prin mişcări reflexe.

Sferele cereşti

ne apar în formă elipsoidală

şi mişcarea universală

urmează triectoria elipsoidală.

 

 

 

 

 

 

 

 

*****

 

 

De acea reflexele

care se stabilesc

între lumea vieţii

şi acea exterioare a ne vieţii,

păstrează acordul traiectoriei

sferelor cereşti.

Plasticul viu

urmează linia curbă

observaţi-o şi meditaţi

asupra întregii morfologii ale vieţii:

forma deschiderii labiale,

deschizătura pleoapelor,

inima .

Reflexsia este un arc

care reproduce o secţiune

 a acestei trectorii elipsoidale

şi îmbrăţişează etern

într-un întreg

care nu se fărămiţează niciodată,

oameni şi lucruri,

animale şi vegetale,

sau

fiinţele vieţii

cu cât apare şi în afara acestora.

Conştiinţa noastră

aude vocea Eternităţii

a Infinitului,

şi regulile noastre de conduită,

care se rezumă

în legea moralei,

sunt cântărite bine de minte,

care vede Lumina Universală.

 

 

 

La vita inquinata degli uomini

 

 

L’iperpopolamento dei grandi centri

ha inquinato la vita degli uomini,

tormentando la propria

e l’altrui;

persino di coloro

che vivono tranquilli

sui monti o nelle campagne.

Il sistema sciocco del vivere,

creato dalla civiltà industriale,

rende spesso la vita

un tormento.

Esso educa

a tale impoverimento

del senso estetico e morale,

conduce

ad una tale monotonia

dei riflessi interumani,

che l’uomo giace avvilito,

sovente odiando,

non più tra schiere,

ma tra turbe

e branchi umani,

intristiti dalla civiltà industriale,

e sui quali il demagogo

ha facile conquista.

Taluni dirigenti

dell’attuale politica

hanno asservito

questi poveri derelitti

e relitti umani,

cacciati dalle necessità economiche,

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

in una riflessualità sociale assurda,

stabilita e diretta

da uomini autoritari,

amorali, egoisti, ambiziosi,

nulli di veraci valori,

moltiplicatori delle miseri umane.

Necessitano uomini

che preparino la Rinascita

con il sacrificio

e l’educazione,

mentre la rivolta di piazza,

le reazioni incoordinate,

la violenza contro lo Stato,

sono crisi spasmodiche,

pericolose del vivere sociale,

apportano le maggiori infelicità

a questa Umanità stanca,

vilipesa, coartata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viaţa poluată a oamenilor

 

 

Hiper poluarea marilor centre

a poluat viaţa oamenilor,

tulburând-o atât pe a sa căt şi

pe a altora;

chiar şi acelora

ce trăiesc liniştiţi

în munţi sau în câmpii.

Sistemul prostesc de a trăi,

creat de civilizaţia industrială,

face viaţa adesea

o turmentare.

El educă

la acea sărăcire

a sensului estetic şi moral,

conduce

la o aşa monotonie

a reflexelor interumane,

in care omul zace deprimat,

adesea urând,

nu mai între rânduri,

ci între mânii

şi branhii umane,

întristate de civilizaţia industrială,

şi asupra cărora demagogul

are o victorie aşa de uşoară.

Anumiţi conducători

a politicii actuale

au aservit aceşti

săraci vlăguiţi

 epave umane,

hăituiţi de necesităţile economice,

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

într-o reflexie socială absurdă

stabilită şi dirijată

de oameni autoritari

inmorali, egoişti, ambiţioşi

nulităţi de valori verace,

multiplicatorii mizeriei umane.

Este nevoie de oameni

care să pregătească Renaşterea

cu sacrificiu

şi educaţie

în timp ce revolta din piaţă

reacţiile îndreptate

la violenţă contra Statului

sunt crize spasmodice,

periculoase ale trăirii sociale,

aducând nefericiri mai mari

acestei Umanităţi obosite,

dispreţuitoare, limitate.

 

La mente

 

 

 

La mente rappresenta tutta l’Umanità,

ove ogni persona

incide i suoi riflessi

o li riproduce;

raramente

ne aggiunge dei nuovi,

ufficio affidato

ai pionieri della civiltà e,

in maniera cospicua

ai Geni.

Possiamo educare

questi riflessi

con l’imposizione,

con la persuasione,

con la gentilezza,

con l’amore.

Il metodo dell’imposizione

si addice solo

alle belvi feroci:

il cane si educa

meglio con la leccornia

e la carezza

che con le legnate.

La persuasione,

la gentilezza,

l’amore

devono rappresentare

le virtù dell’Educatore.

 

 

 

 

 

Mintea

 

 

 

Mintea reprezintă toată Umanitatea,

unde fiecare persoană

incide rlexiile sale

sau le reproduce;

foarte rar

adaugă cele noi,

oficiu încredinţat

pionierilor civilizaţiei, şi

într-o manieră ilustră

a Geniilor.

Putem să educăm

aceste reflexii

prin impunere,

persuasiune

cu gentileţe

cu iubire.

Metoda impunerii

se dedică singură

fiarelor feroce :

câinele se educă

mai bine cu o bucăţica bună

şi drăgălăşenie

mai mult decât cu  bătaia.

Persuasiunea

gentileţea

iubirea

trebuie să reprezinte

virtuţile Educatorului

 

 

La bestialita’ umana

 

 

Della rivoluzione francese

rimase parte di ciò

che avevano

ragionato e scritto

gli Enciclopedisti.

Il bagno di sangue

delle rivoluzioni

resta a testimoniare

la bestialità umana,

che lancia l’uomo nell’abisso,

nella retrocessione

dei suoi secoli di civiltà.

A che giova

l’aver tanto lottato,

sofferto,anelato,

l’aver tanto pensato ed amato,

se non siamo

riusciti a conoscerci?

La scienza dell’uomo

suggerirà

quale educazione

dobbiamo imporci;

come possiamo costruire

un uomo migliore,

che potrà dire,

morendo,

di non aver vissuto invano,

un uomo benedicente

e non maledicente.

 

 

 

 

Bestialitatea umană

 

 

De la revoluţia franceză

rămase partea acea

pe care au

gândit-o şi scris-o

Enciclopediştii.

Baia de sânge

a revoluţiilor

rămâne să mărturisească

bestialitatea umană,

care lansează omul în abis

in înapoierea sa

secolelor sale de civilizaţie.

La ce serveşte

că a luptat atât

a suferit, a dorit,

a gândit şi iubit atât,

dacă noi

nu am reuşit să ne cunoaştem ?

Ştiinţa omului

va sugera

care educaţie

trebuie să ne impunem;

cum putem construi

un om mai bun,

care ar putea spune,

murind,

că nu a trăit în zadar,

un om binecuvântat

şi nu blestemător.

 

 Nell’uomo c’e’ del grandioso

 

Nell’uomo c’è del grandioso,

del magnifico,

dello sbalorditivo.

L’uomo si stacca

talvolta

dalle servitù dell’ambiente

e dei suoi simili,

egli mercè

il potere critico,

avanza gigante

nel cammino della storia

e vi lascia spesso

le sue orme costruttive,

che impone agli altri,

sia per ammirazione,

sia per supremazia,

sia per necessità

di valori etici. 

La volontà

e l’unico contributo

che portiamo al mondo.

La volontà è l’effettuazione

del potere critico;

è tutta la nostra autonomia,

libertà,

gloria,

per essa

l’uomo marcia

verso il suo destino,

dimostra ai suoi simili

i propri valori superiori.

Associazione,

associazione riflessuale,

costruita attraverso

il potere critico-volitivo,

ecco la sintesi

della nostra biologia superiore.

 

 

In om există grandoare

 

În om există grandoara,

magnificului,

uimitorului.

Omul se detaşează

câteodată

de servituţile mediului

şi a semenilor lui,

el merită

puterea critică

avansează uriaş

pe drumul istoriei

şi lasă adesea

urmele sale constructive,

care impun altora,

fie din admiraţie

fie prin supremaţie

fie din necesitate

de valori etice.

Voinţa

este unica contribuţie

ce purtăm lume.

Voinţa este exercitarea

puterii critice ;

este toată autonomia noastră

libertatea

gloria

prin ea

omul merge

către destinul său

demonstrează semenilor săi

propriile valori superioare.

Asociaţie,

asociaţie reflexivă

construită prin

puterea critică – volitivă

iată sinteza

biologiei noastre superioare.

 

L’uomo costruttore della sua personalita’ si fa creatore!

 

 

 

 

 

La pianta che vegeta,

l’animale che vive

sono i vittoriosi dell’ambiente.

L’Uomo

con i suoi poteri superiori

 - artistico e critico – volitivo –

diventa spesso

un signore dell’ambiente

che,

in un certo qual modo,

e per certi riguardi

può modificare.

Egli,

costruttore della sua personalità

e di quella altrui,

si fa creatore!

Il Genio

appartiene a chi domina,

più degli altri,

l’ambiente sociale

della sua era storica,

nella quale stabilisce,

indelebilmente

la sua impronta.

Il Genio etico

impone la sua personalità etica

per secoli,

per  millenni.

 

 

Omul constructor al personalităţii sale se face creator !

 

 

 

 

 

Planta care vegetează,

animalul care trăieşte

sunt victorioşii mediului.

Omul

cu puterile sale superioare

-         artistice  şi critice – volitive –

devine adesea

un domn al mediului

care,

într-un anumit mod,

şi din anumite privinţe

poate modifica.

El ,

constructor al personalităţii sale

şi a altora

se face creator !

Geniul

aparţine celui ce domină

mai mult decât altora,

mediul social

al erei sale istorice

în care  pune,

netăgăduit

amprenta sa.

Geniul etic

impune personalitatea sa etică

timp de secole

timp de milenii.

 

 

La durata della vita

 

La durata delle vita

dipende

dall’economia biologica

di ciascuno;

questa economia

gioca nelle latitudini

del dare ed avere,

dove il dare

è rappresentato

dal come

ci spendiamo la vita,

e l’avere

è rappresentato

dalle possibilità

che abbiamo acquisito

ai nostri poteri di adattamento,

e di quanto abbiamo ereditato.

Siamo responsabili,

per legge morale,

delle nostre

acquisizioni psico-mentali;

reponsabili,

quelli che ci precedettero,

di quanto tramandarono.

Non basta

perciò

essere solo illuminati

dalla legge morale,

occorre sapere

il valore integrale

della nostra vita,

per cui abbiamo bisogno

della luce della scienza,

emanazione ragionata

della legge morale.

 

 

Durata vieţii

 

Durata vieţii

depinde

de economia biologică

a fiecăruia;

această economie

joacă în latitudini

locul de a da şi de a avea,

unde  datul

este reprezentat

de cum

ne irosim viaţa

şi avutul

este reprezentat

de posibilităţile

ce le-am dobândit

cu puterile noastre de adaptare,

şi cu ce am ereditat.

Suntem responsabili

prin legea morală,

a tot ce

am dobândit psihic-mentale ;

responsabili,

aceia  ce ne preced

pentru tot ce vor amâna.

Nu ajunge

de acea

să fim numai iluminaţi

de legea morală,

trebuie să ştim

valoarea integrală

a vieţii noastre

de aceia avem nevoie

de lumina ştiinţei,

emanaţie raţională

a legii morale.

 

 

 

I germi hanno per la vita organica

un potere educativo

 

 I germi hanno

 un potere educativo

per la vita organica,

in quanto mettono

l’animale e l’uomo

in condizione

di equilibriuo biologico.

Non tutti

possiedono

l’istessa capacità rigenerativa

dei loro tessuti,

che si palesa

nelle evenienze

di lesioni organiche;

nè si comportano

nell’istesso modo

dinanzi agli ostacoli della vita,

siano essi fisiologici,

psichici, sociali.

La Natura,

nell’insidia,

difende la vita;

ciò significa che

indica gli elementi della lotta,

sollecitando l’educazione.

 La scienza biologica

di noi stessi

dirà

come possiamo aumentare

le nostre armi di difesa

per condurre,

nel modo migliore,

la lotta del vivere.

 

 

Germenii au o putere educativă asupra vieţii organice

 

Germenii au

o putere eductivă

asupra vieţii organice,

pe cât pun

animalele şi omul

în condiţia unui

echilibrului biologic.

Nu toţi

au

aceaşi capacitate regenerativă

a tesuturilor lor,

care se relevă

în evidenţele

leziunilor oganice;

aici se comportă

în acelaş mod

ca în faţa obstacolelor vieţii,

fie că sunt fiziologice

psihice, sociale.

Natura

în primejdie,

apără viaţa;

cea ce semnifică

că indică elementele luptei,

solicitând educaţie.

Ştiinţa biologică

a noastră

va zice

cum putem să mărim

armele noastre de apărare

pentru

 a conduce mai bine

lupta pentru a trăi.

 

La plastica vivente di nostra vita

 

Osserviamo

questa plastica vivente

di nostra vita

che parla,

ama, odia,

costruisce, sovverte,

scopre e domina

tanti eventi;

ci innalza

nei cieli della Creazione,

ci inabissa

nei recessi bestiali

dell’animalità.

Dobbiamo esclamare:

mistero!

Non è facile comprendere

come questa forma vivente,

che domani si corromperà

e ritornerà

nel segreto dell’humus,

sia la trasformazione

di quella energia

del moto universale

ed eterno,

che diventa sentimento,

pensiero

ed azione umana.

 

 

 

 

 

Plastica vie a vieţii noastre

 

Observăm

această plastică vie

a vieţii noastre

care vorbeşte

iubeşte, urăşte

construieşte, se revoltă,

 descoperă şi domină

atâtea evenimente:

ne înalţă

în cerurile Creaţiei

ne afundă

în recesiuni bestiale

ale animalităţii.

Trebuie să exclamăm :

mister!

Nu este uşor să înţelegem

cum această formă vie,

ce mâine se va corupe

 se va întoarce

in secretul humusului,

fie în transformarea

acelei energii

ale mişcării universale

şi eterne

care devine sentiment

gând

şi acţiune umană.

 

L’Unita’ della vita

 

 

 

L’unità della vita,

a parte la considerazione

che la nutrizione (metabolismo)

è base comune,

imprescindibile

di ogni processo vitale,

dal riflesso senso-motore spinale

al riflesso ideo-emotivo superiore,

dall’attività secretiva

di una cellula ghiandolare

all’attività sinapsica

dei neuroni frontali,

sede del pensiero;

il tratto d’unione,

la catena infrangibile di essa

è rappresentata dal percorso

che fa l’onda emotiva,

nel nostro complesso biologico,

invadendo tutte le vie neuroniche.

Quest’onda

dalle vie sensoriali

perviene nelle alte sfere

della mente,

divenendo emozione artistica,

religiosa, etica,

componenti diverse

delle attività psico-mentali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

****

Nella precoscienza,

l’antropoide viveva

la sola animalità,

ma quando le luci del mondo

dell’universalità

gli si rivelarono (coscienza),

i muscoli della fonesi

e della mano

appresero,

nell’arcano dinamismo

delle loro contrazioni,

a rivelare e manifestare

con le infinite modulazioni

della voce,

con i segni sublimi dell’Arte,

quanto fermentava

nella evoluzione cerebrale,

sì che dai primi graffiti

della caverna

si  è pervenuto,

un giorno,

alla conquista

di tanti capolavori

della Letteratura e dell’Arte!

I valori della conquista

ci entusiasmano,

quando paragoniamo

le umili origini del Bestione

con le luci della Mente

dell’uomo erudito contemporaneo

e del Genio di tutti i tempi.

Il mistero della vita

centuplica le forze

della lotta

e del coraggio:

conquisteremo la gloria

del nostro destino!

 

 

Unitatea vieţii

 

 

 

Unitatea vieţii,

lăsând la o parte consideraţia

pe care nutriţia (metabolismul)

este baza comună,

indescriptibilă

a fiecărui proces vital,

de la reflexul senso-motor spinal

la reflexul ideo-emotiv superior,

de la activitatea de secreţie

a unei celule glandulare

la activitatea sinaptică

a neuronilor frontali,</